Hace poco Robert Wyatt ha decidido retirarse definitivamente. Admirador de Manolo Caracol y La Niña de los Peines, aquí se atrevió a cantar en español:
Traducción aproximada:
Por qué trabajas tú por allá? Por qué no estas aquí en casa? La la la, yo no sé... sólo me pregunto Por que no soy feliz en la escuela? Es que puedo confiar en alguien que no esté? Yo no sé...
Es que puedo fumar cuando soy más viejo? Es que puedo creer en el ídolo que queremos? Dígame si es justo que no estés aquí? Para ayudarme, yo no sé, sólo me preguntan Yo no sé, no sé, no sé...
José Fernández
Mensajes : 11027 Fecha de inscripción : 01/03/2013
Vale que solo incluye unas pocas palabras en castellano, pero ese "no llores mi querida, dios nos vigila (...) agarrame mi vida, soon you will be dancing the fandango" te garantiza el echarte unas risas.
_________________ a úia o e ua oeiió
LOU RIP Forum Punisher
Mensajes : 69556 Fecha de inscripción : 27/02/2013 Edad : 58 Localización : Portugalete-Estonia
Vale que solo incluye unas pocas palabras en castellano, pero ese "no llores mi querida, dios nos vigila (...) agarrame mi vida, soon you will be dancing the fandango" te garantiza el echarte unas risas.
Ah! pues entonces vale "yo te quiero infinito"
_________________
Alehardrock CAPITAN POPUHEADS
Mensajes : 11182 Fecha de inscripción : 21/03/2013
Vale que solo incluye unas pocas palabras en castellano, pero ese "no llores mi querida, dios nos vigila (...) agarrame mi vida, soon you will be dancing the fandango" te garantiza el echarte unas risas.
Ah! pues entonces vale "yo te quiero infinito"
Sí, claro, lo que faltaba... Y de paso "La isla bonita"...
LOU RIP Forum Punisher
Mensajes : 69556 Fecha de inscripción : 27/02/2013 Edad : 58 Localización : Portugalete-Estonia
Vale que solo incluye unas pocas palabras en castellano, pero ese "no llores mi querida, dios nos vigila (...) agarrame mi vida, soon you will be dancing the fandango" te garantiza el echarte unas risas.
Ah! pues entonces vale "yo te quiero infinito"
Pero si lo "yo te quiero infinito" aún se entiende, pero lo que dice después "yo te guardo" o "yo te güero"o " yo te guarro en mi corason". Pa cagarse.
José Fernández
Mensajes : 11027 Fecha de inscripción : 01/03/2013
Vale que solo incluye unas pocas palabras en castellano, pero ese "no llores mi querida, dios nos vigila (...) agarrame mi vida, soon you will be dancing the fandango" te garantiza el echarte unas risas.
Ah! pues entonces vale "yo te quiero infinito"
Jamás!!! Es "yo te quiero y finito" Por lo menos a mi siempre me ha sonado más a eso. Y parece mentira que os dejeis este clasicazo. Que decepción...
El vienticinco de agosto Abrio sus ojos Jaime Fearnley Pero el bebe cinquante Gin-campari Y se tendio para cerrarlos Y Costello el rey del America Y suntuosa Cait O Riordan Non rompere mes colliones Los gritos fuera de las casas
Lo suyo sería poner "Vamos" de Pixies cantada 50% en inglés, 50% en portorriqueño ininteligible ("Estaba pensando sobreviviendo con mi sister en New Jersey, / ella me dijo que es una vida buena allá, / bien rica, bien chévere"). Pero como hay una cantada íntegramente en ese español aprendido por Black Francis en Puerto Rico, pues la pongo. "Isla de encanta".
Hermanita ven conmigo (x2), Hay aviones cada hora,
Isla del encanta, Me voy! (x3)
Donde no hay sufrimiento (x2), Me vieron pasar por la calle, Isla del encanta, Me voy! (x3)
Nuestro propio animal canta a la gente pa'gratis , Hey babe what are we doing here? . Laaaaa,loooh,patria. Isla del encanta, Me voy! (x3)
Keith Emerson, con Carl Palmer pero sin Lake, sustituido por un tal Robert Berry, formaron el efímero grupo "Three". Para mí es infumablemente ochentero, pero salvo este tema, "Desde la vida"; de absurda letra que mezcla inglés y castellano impunemente entre fanfarria épica, pero es que hay versos mágicos como:
Sangre de toro, drinking the wine Beneath la montaña the shadows of time El tiempo es BUENA, the time is good
Alehardrock CAPITAN POPUHEADS
Mensajes : 11182 Fecha de inscripción : 21/03/2013
A pesar de mis esfuerzos no he podido conseguir una mejor copia de esta grabación. En fin, espero que sepáis disculparme. Aquí tenemos a Carl Lewis desenvolviéndose en una histórica actuación con la tranquilidad de que no tendrá que pasar luego por un control antidoping. En directo, con sonido pregrabado, desde Sant Cugat del Vallès:
https://youtu.be/Aho9jo8KrSo
Alehardrock CAPITAN POPUHEADS
Mensajes : 11182 Fecha de inscripción : 21/03/2013
Después de años disfrutando del irresistible acento inglés del Príncipe Gitano en su inmortal versión de "In de gueto", creo que podríamos exponer ejemplos opuestos: cantantes anglosajones luchando por dominar la fonética española. Empezaré por mi rubia preferida.